• Header 1

ÜBERSETZUNGSSERVICE

WARUM SOLLTEN SIE DIE ÜBERSETZUNG VON MENSCHENHAND WÄHLEN?

Mit der Globalisierung setzen viele Fachleute und Unternehmen auf die Expansion ihrer Aktivität ins Ausland; um Ihre Aktivität zu unterstützen ist es von Bedeutung, eine gute Dialektik und gut verständliche Verträge einzusetzen.
Die Verwendung eines automatischen Übersetzers scheint einfacher oder kostengünstiger zu erscheinen, aber er könnte zu einer Reihe von Nachteilen führen, wie:

  • Teilverständnis des Textes;
  • Unmöglichkeit, den Kontext zu verstehen;
  • Falsche Übersetzung von Wörtern;
  • Fehlende menschliche Beziehungen, Lebensnerv der erfolgreichsten Aktivitäten.

Translations Universe ist bei der Gewährleistung der Kundenzufriedenheit, auch bei höchst anspruchsvollen Kunden, die Schnelligkeit und Ersparnis ohne Vernachlässigung der Qualität verlangen, mehr als kompetent.
Zudem wird die Korrektur von Entwürfen und Übersetzungen, die von menschlichen Dolmetschern in unterschiedliche Fremdsprachen erstellt wurden, ausgeführt.

Eine Fremdsprache sprechen zu können bedeutet nicht automatisch, in der Lage zu sein, diese auch übersetzen zu können. Die Übersetzung ist eine Fähigkeit, die sich dank praktischer Erfahrungen und einem starken Engagement im Laufe der Zeit entwickelt.
Beim Wechsel von einer Sprache in die andere können die Unterschiede zwischen zwei Wörtern minimal, aber gleichzeitig entscheidend sein, um dem Text eine bestimmte Bedeutung zu verleihen.
Die Arbeit des Übersetzers besteht nicht in der wörtlichen Übersetzung eines Textes (weil die Semantiken in jeder Sprache unterschiedlich sind), sondern vielmehr in der Verwendung von ergänzenden Wörtern und in der Interpretation der Sätze, so dass die ursprüngliche Bedeutung unverändert bleibt.


Aus diesem Grund ist das Gebiet der Übersetzung umfassend und komplex und erfordert spezifische Kenntnisse im kulturellen (z.B. der “Slang”), semantischen und grammatikalischen Bereich. Schließlich ist es, um aufpassende Weise übersetzen zu können, erforderlich, den Kontext zu verstehen. Anderenfalls könnten Fehler entstehen, die irreparable Schäden verursachen könnten (siehe zum Beispiel Gesetzestexte).
Um ein guter Übersetzer zu werden, muss man sich durch Kurse vorbereiten, aber auch das Vokabular eines bestimmten Fachgebietes beherrschen. Man muss sich konstant auf dem Laufenden halten, weil sich die Sprachen schnell weiterentwickeln und konstant neue Wörter aufnehmen.


Translations Universe bietet Übersetzungen, die von erfahrenen Experten, die eine breite Palette an Fachgebieten, wie das juristische, das kommerzielle und das technische abdecken, ausgeführt werden, an. Dabei werden die zwischenmenschlichen Beziehungen und der Einsatz für Kunden und Mitarbeiter nicht außer Acht gelassen.
In der Tat ist unser Service 24/7 immer bereit, jedes Problem zu lösen.

Die Kunden können mit den Übersetzern auf einfache Weise interagieren: Sie müssen uns nur Ihre Datei zusenden und die Sprachkombinationen auswählen. Das ist alles. Wir leiten Ihr Projekt unseren Experten weiter und werden Ihnen die Lieferzeiten mitteilen. Mit größter Sorgfalt kümmern wir uns um Ihre Ansprüche.

Überprüfen Sie die Preise und senden Sie Ihre Bestellung ab

Überprüfen Sie die Preise und senden Sie Ihre Bestellung ab

Dienste für Audio- / Video- transkriptionen
Dienste für Audio- / Video- transkriptionen
Copywriting
Copywriting
Textarbeitung und qualitätsverbesserung
Textarbeitung und
qualitätsverbesserung
Übersetzungsservice
Übersetzungsservice
Ask for a quote

Get in touch with us

Our team is available 24/7 to answer any questions you may have. Please use the form below to contact us or send us your document for a quotation. We aim to respond within 30 minutes. If you would like to submit a document for translation or proofreading, please attach it to this form or send it per email to Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

1000 characters left
Add files