Loading color scheme

Wir bieten einen professionellen Proofreading und Editing für Dateien von Übersetzern, die von Dritten, Agenturen, Übersetzern oder maschinellen Übersetzungstools übersetzt wurden.
Je nach Umfang der Bearbeitung der beauftragten Texte sind wir in der Lage, zwei Stufen der Textrevision anzubieten:

Proofreading

Unsere Lektoren überprüfen die Texte und ändern ihre Struktur, ihr Layout, ihre Interpunktion, überarbeiten sie mit automatischen Korrekturwerkzeugen und verbessern ihre Qualität. Wenn der Text in mehr als einem Teil beschädigt ist und Sinn, Lesbarkeit, Grammatik oder Syntax als beeinträchtigt angesehen werden, wird der Kunde auf die Notwendigkeit hingewiesen, den Hard Editing Service zu nutzen, der ein teilweises oder vollständiges Umschreiben beinhaltet, um den übersetzten Text zu verwenden.

Editing

Editing: Die Experten von Translations Universe überprüfen die Texte und ändern ihre Struktur, ihr Layout, ihre Interpunktion, ihre Grammatik, ihre Syntax und verbessern die Lesbarkeit, Konsistenz und den Kontext. Dieser Grad der Bearbeitung unterliegt höheren Preisen als das Korrekturlesen. In diesem Fall übernimmt Translations Universe die Verantwortung für die Integrität des erstellten Textes.
Wir garantieren eine hohe Qualität und eine perfekte Lokalisierung in der gewählten Sprache. Wir werden auch überprüfen, ob die richtige Terminologie verwendet wurde, indem wir unsere Fachterminologiedatenbanken und, falls erforderlich, die Glossare verwenden, die uns bei der Durchführung Ihres Projekts zur Verfügung gestellt werden.