Loading color scheme

Case Study: LIMELIFE BY ALCONE

 

Cosmetic translation case study

 

A través de este artículo queremos mostrar la metodología de acercamiento al tema de la cosmética, en particular, presentamos la traducción del sitio web LimeLife by Alcone del inglés al italiano.

Alcone tiene como objetivo encontrar los mejores productos de todo el mundo y ponerlos a disposición de todos los clientes para que todos puedan beneficiarse. Son la mejor fuente para los entusiastas de la belleza y para la "gente común" a la que le encanta usar productos profesionales por su alta calidad, gran valor y resultados aún mayores!

La industria cosmética está en constante crecimiento con una gran demanda de los consumidores de nuevos tratamientos y procedimientos. Hoy en día, hay una gama de diferentes actores de todo el mundo que trabajan en el campo de la medicina estética; todos ellos necesitan comunicarse eficazmente entre sí y con los pacientes que utilizan sus tratamientos. 

 

 

TRADUCCIONES DE COSMÉTICOS

Desde 2011, Translations Universe ha estado traduciendo contenido genérico y técnico. Una de las áreas de especialización que ofrecemos es en la medicina/cosmética.

Translations Universe proporciona servicios de traducción médica a médicos y farmacéuticos. Nuestro equipo de profesionales lingüísticos experimentados y cualificados, expertos en la industria y gestores de proyectos pueden proporcionarle traducciones médicas de alta calidad, precisas y fiables.

Translations Universe también puede proporcionarle traducciones de medicina estética en 33 idiomas de traductores de todo el mundo.

La industria cosmética está en constante crecimiento con una alta demanda de los consumidores para nuevos tratamientos y procedimientos. Hoy en día, hay una gama de diferentes actores de todo el mundo que trabajan en el campo de la medicina estética; todos ellos necesitan comunicarse eficazmente entre sí y con los pacientes que utilizan sus tratamientos.

Tanto si se trata de un anuncio de sus productos como de cualquier otro tipo de contenido de medicina estética, nuestros profesionales pueden garantizarle una comunicación eficaz con su público determinado, dondequiera que se encuentre, en todo momento.

EL PROYECTO

Este trabajo de traducción, realizado en nombre de terceros, implicó la localización de los contenidos del sitio web de LimeLife, en italiano. La cantidad de trabajo desarrollada fue de aproximadamente 12.000 palabras, estructuradas en varios archivos en formato Docx.

Produjimos glosarios a pedido del cliente y memorias de traducción (TMX) utilizando nuestras herramientas CAT.

Generalmente, la también llamada Traducción Asistida por Ordenador, o Traducción Asistida por Ordenador (ambas abreviadas como CAT), para definir todos los sistemas en los que un traductor utiliza programas informáticos específicos como ayuda al proceso de traducción.

En el sentido más común utilizado por los profesionales, el término herramienta CAT, simplemente CAT se refiere a un subconjunto de programas CAT propiamente dichos: el que incluye programas para la traducción con ayuda de memorias.

En otras palabras, una memoria no es más que una base de datos, cuyos registros están formados por fragmentos de un texto original con las correspondientes traducciones, junto con una serie de atributos. Estos atributos pueden ser obligatorios (como la fecha de creación), u opcionales (nombre del creador, nombre del auditor, etc.). Las unidades de texto se denominan segmentos para corresponder a las frases individuales.

VENTAJAS DE CAT TOOLS

Las ventajas típicas de las memorias de traducción y las herramientas CAT para un traductor profesional son muchas:

  • El riesgo de dejar partes sin traducir se reduce al mínimo, ya que las herramientas CAT no permiten la presencia de segmentos sin texto de destino;
  • Mejora la uniformidad del texto interno y externo (si se trabaja en más de un documento); las herramientas CAT siempre devuelven la misma traducción para cada texto fuente idéntico;
  • Se aumenta la productividad (el número de palabras traducidas en un período determinado), ya que los segmentos idénticos (también llamados coincidencias al 100%) se traducen una vez, mientras que los segmentos similares (las llamadas coincidencias difusas) son traducidos parcialmente por el programa;
  • Esta última ventaja es particularmente evidente cuando se traduce la segunda versión de un documento en el que la mayor parte del contenido permanece inalterado.

En el proyecto participó un solo traductor para dar coherencia y linealidad a toda la traducción y un director de proyecto encargado de seguir el plazo del cliente y de dividir el proyecto en varios archivos. La decisión de dividir el proyecto en varios archivos se tomó a raíz de la solicitud del cliente de recibirlo.

Diseñado para las empresas
Optimice los recursos de su empresa con nuestra estrategia de traducción

Sabemos que las empresas hacen todo lo posible por preservar su valioso tiempo y sus recursos financieros. Por esta razón, alojamos una herramienta en línea construida para ahorrar tiempo y optimizar las inversiones financieras. Puede iniciar la traducción entre 33 idiomas y 16 áreas de especialización, en tiempo real. Contáctenos para soluciones empresariales dedicadas, integraciones de CMS y proyectos basados en TMX.

 

Una vez registrado podrá:
1 - Elegir entre 33 combinaciones de idiomas.
2 - Elegir el área de especialización entre 16 campos técnicos.
3 - Subir sus archivos y obtener un presupuesto inmediato.



Recibirá un e-mail con el tiempo de entrega estimado. En fin, le enviaremos sus archivos traducidos por e-mail, sin demora.

Agencia de traducción italiana

En resumen

Puede confiar en

 

Concebido para apoyar su negocio

Estamos orgullosos de servir a las empresas y agencias globales de todo el mundo, ofreciendo soluciones integradas con sus plataformas y sistemas

 

Estudios de casos

Crea valor para tu empresa y tus clientes eligiendo a Translations Universe como tu socio de confianza en materia de traducción

Vea cómo nuestros clientes ya lo hicieron

alcone company 
PROYECTO DE TRADUCCIÓN EN - IT
A través de este artículo queremos mostrar la metodología de acercamiento al tema de la cosmética, en particular, presentamos la traducción del sitio web LimeLife by Alcone del inglés al italiano. Más información... 
flexagon 
PROYECTO DE TRANSCRIPCIÓN
Con este nuevo estudio de caso, queremos presentar el proyecto de transcripción encargado por la empresa británica Flexagon Capital Solutions LLPMás información...
xbprime 
PROYECTO DE TRADUCCIÓN FINANCIERA EN 7 IDIOMAS
Con este nuevo artículo, queremos profundizar nuestra cooperación para el proyecto de traducción de la plataforma de comercio online XBprime. Más información...
Testimonials
Testimonials
Testimonials
Testimonials

 

Nuestra misión

Apoyamos a las empresas en operaciones que requieren conocimientos lingüísticos profesionales. Combinando el conocimiento humano, la investigación en el campo de la traducción, el uso de software y herramientas en línea, ofrecemos soluciones de traducción a empresas de todo el mundo.