Case study: TRADUCCIÓN FINANCIERA PARA XBPRIME
Con este nuevo artículo, queremos profundizar nuestra cooperación para el proyecto de traducción de la plataforma de comercio online XBprime. Este proyecto de traducción se llevó a cabo dentro de la experiencia de Forex/Finanzas y los contenidos de la plataforma se localizaron en 7 idiomas: árabe, inglés, italiano, español, francés, portugués y vietnamita.
Veamos la esencia del proyecto: XBprime se fundó con la visión principal de ayudar a los operadores a tener éxito en el mercado de divisas proporcionando excelentes condiciones de mercado, incluyendo la ejecución de órdenes de operaciones de primer nivel, bajos spreads y latencia, alta protección de los fondos y el mejor soporte técnico posible.
El proyecto se estructuró distribuyendo el contenido del sitio web y de la plataforma de negociación en múltiples archivos, con una extensión en formato .xls que permitiera mantener las diferentes traducciones y el texto fuente en el mismo archivo. Esto facilitó la labor de subir el contenido a la plataforma web, teniendo en cuenta que, si hubiéramos trabajado en traducciones únicas, los técnicos no habrían podido reconocer qué contenido subir al sitio y dónde. La cantidad de contenido de texto traducido fue de aproximadamente 10.000 palabras por idioma.
ESPECIALIZACIÓN: ONLINE TRADING
En un mundo financiero de rápido crecimiento con mercados emergentes caracterizados por nuevas oportunidades de inversión comercial, es esencial poder operar en cualquier ciclo económico con diversidad de la manera más eficiente, segura y justa posible.
El objetivo final de Xbprime es apoyar a los comerciantes para que tengan éxito en el mercado de divisas garantizando unas condiciones de mercado excelentes, incluida la ejecución de órdenes de compraventa de primera calidad, unos márgenes y una latencia bajos, una alta protección de los fondos y el mejor apoyo técnico posible.
También recordamos que XBprime apoya las plataformas de comercio financiero, entre ellas:
- MetaTrader 5 (MT5) es una plataforma de operaciones de nueva generación, elegida por operadores e inversores de todo el mundo para operar con divisas, metales, materias primas e instrumentos de capital CFD;
- MetaTrader 5 (MT5) Android Trader es nuestra aplicación de comercio móvil, que permite a los operadores conectarse a nuestros servidores de operaciones y controlar sus operaciones con cualquier teléfono inteligente o dispositivo de tableta con sistema operativo Android;
- MetaTrader 5 (MT5) iPhone/iPad Trader es nuestra aplicación de comercio móvil, que permite a los operadores conectarse a nuestros servidores de operaciones y controlar sus operaciones de comercio utilizando cualquier iPad o iPhone.
VISIÓN GENERAL DEL PROYECTO
Nuestro objetivo ha sido proporcionar a los usuarios una interfaz de navegación en su idioma nativo, para poder ofrecer la máxima transparencia de los asuntos financieros tratados por Xbprime. La operación de traducción fue necesaria para apoyar a los usuarios con expertos multilingües, disponibles las 24 horas del día y los 5 días de la semana para responder a cualquier pregunta técnica o contable.
El proyecto se dividió en varias partes, cada una de las cuales debía ser traducida y cargada en las versiones lingüísticas del sitio. Este meticuloso procedimiento de traducción y reorganización de los textos en un solo archivo permitió crear gradualmente una base de datos terminológica que se distribuyó a los traductores para mantener la naturaleza de la traducción lineal.
En Translations Universe, nos hemos centrado durante mucho tiempo en la traducción de contenidos relacionados con el mundo de las finanzas. En los últimos años, hemos ampliado nuestra cartera de proyectos de clientes en esta área, traduciendo múltiples proyectos para una variedad de propósitos, uno de los más importantes es XBprime.
PÁGINA WEB DE COMERCIO
Constantemente traducimos informes financieros, noticias e informes que influyen en las tendencias del mercado, o directrices proporcionadas por corredores experimentados dentro de las diversas plataformas comerciales.
INFORMES FINANCIEROS
Necesita un contexto y un conocimiento adecuado del negocio. Los accionistas y los corredores confían en los informes financieros de su empresa para tomar decisiones informadas. Asegúrense de que estén localizados con precisión con nuestros servicios de traducción financiera.
ONLINE TRADING
Nuestros traductores están familiarizados con la terminología utilizada en el comercio en línea. Atendemos regularmente a clientes de la industria del comercio de todo el mundo.
CRIPTO-MONEDA
Otro aspecto fundamental de las finanzas modernas, nosotros en el Universo de las Traducciones sabemos y sabemos cómo traducir correctamente el contenido relacionado con las principales cripto-monedas.
FOREX
El cambio de moneda es uno de los aspectos financieros que hemos perfeccionado. Muchos de nuestros traductores son expertos o profesionales del sector financiero y conocen los principales pares de divisas y la relación que regula sus intercambios.
SELECCIÓN DE GLOSARIO Y VOCABULARIO APLICADO
La principal dificultad fue la coordinación del proyecto en los 7 idiomas de destino. Para que el texto fuera similar en todas las versiones traducidas, era necesario crear una base de datos terminológica que todos los traductores pudieran consultar, empezando por el inglés, a fin de asegurar la uniformidad entre todas las combinaciones de idiomas. Por lo tanto, procedimos a crear glosarios en inglés utilizando nuestro software de traducción, acompañados de directrices que indicaban a los distintos profesionales el estilo, la terminología y el vocabulario que debían utilizar en sus traducciones.
Un glosario es una colección de términos pertenecientes a un área específica y circunscrita. En algunos casos, el glosario de términos se utiliza para indicar la recopilación y explicación de términos anticuados o especializados utilizados en un libro (generalmente se coloca al final del texto).
El glosario difiere del vocabulario y el diccionario, aunque también es una colección de palabras clave, precisamente porque cataloga términos y frases pertenecientes a un campo de referencia específico y limitado a un tema técnico general: en este caso, el campo específico era el financiero.
Algunas de las terminologías típicas del lenguaje del sector financiero se dejaron deliberadamente sin traducir y en inglés, ya que eran típicas del contexto financiero y no habrían transmitido adecuadamente el significado si se hubieran traducido.
META-DESCRIPCIONES Y KEYWORDS
Un elemento clave de la traducción de contenidos para la web es la traducción de metadatos. La calidad juega un papel clave en las campañas publicitarias. La calidad juega un papel clave en las campañas publicitarias. Nuestros traductores no sólo elegirán los términos más adecuados para su mercado y respetarán las diferentes opciones de combinación de palabras clave (coincidencia general, coincidencia de frases, coincidencia exacta y coincidencia inversa), sino que también seguirán las directrices de AdWords sobre calidad y las mejores prácticas sugeridas por Google. Esto maximizará la puntuación de calidad de sus palabras clave y asegurará el éxito de sus anuncios.
Las palabras clave, las cadenas de texto de los idiomas y el estudio del contenido "de moda" en un lugar determinado nos proporcionaron la base sobre la que construir nuestra estrategia orgánica de SEO multilingüe.
Conclusiones
En Translations Universe, este complejo proyecto de traducción financiera en siete idiomas se manejó con gran profesionalidad desde el punto de vista de la organización del trabajo y la gestión del equipo, de manera que el resultado final fuera simultáneamente correcto y sencillo para todas las versiones traducidas.
Los aspectos abordados, desde la gestión hasta la traducción de los metadatos en clave SEO, se estructuraron de tal manera que el contenido traducido y proporcionado al cliente fuera cualitativamente cercano a la perfección y utilizable por los usuarios de referencia y compatible con los motores de búsqueda en términos de posicionamiento.
La solución adoptada por el cliente no entrañó ningún costo adicional desde el punto de vista de la gestión del proyecto y las traducciones se cotizaron sobre la base del costo por palabra en el ámbito técnico y financiero.