• Header 1

SERVICES DE TRADUCTION

POURQUOI CHOISIR LA TRADUCTION HUMAINE?

Avec la globalisation, beaucoup de professionnels et sociétés visent à développer leurs affaires à l'étranger; pour améliorer vos affaires il faut surement offrir une bonne dialectique et une bonne compréhension des accordes.
Ce serait très simple et moins cher d'utiliser un traducteur automatique, mais cela conduit à plusieurs inconvénients, comme par exemple:

  • Compréhension partielle du texte;
  • Échec de concentration sur le contexte;
  • Mauvaise traduction des mots;
  • Manque des relations humaines, c'est-à-dire la véritable lymphe vitale des activités rentables.

Translations Universe peut assurer la satisfaction des clients, même les plus exigeants qui visent à économiser en matériel et en temps sans négliger la qualité.
On vous garantit aussi la correction des brouillons et des traductions fournies par des interprètes humains en plusieurs langues étrangères.

Savoir parler une langue étrangère ne signifie pas savoir la traduire. La traduction est une spécialité qui évolue avec le temps avec la pratique et beaucoup d'engagement.
Lors du passage d'une langue à une autre, la différence entre deux mots peut être minimale mais déterminante pour donner un sens au texte.
Le travail du traducteur n'est pas celui de traduire un texte littéralement (la semantique de chaque langue est différente), mais celui d'utiliser des mots intégratifs et d'interpréter les phrases de façon que le sens premier reste inchangé.


Le domaine de la traduction est donc très grand, complexe et nécessite une connaissance spécifique dans le domaine culturel (par exemple argot), semantique et grammatical. Finalement, pour traduire comme on doit, il faut comprendre le contexte, autrement on pourrait commettre des erreurs et endommager le texte (par exemple textes juridiques).
Pour devenir un bon traducteur il faut une bonne formation, des cours, mais aussi une bonne connaissance de la terminologie d'un domaine donné. Il faut aussi rester constamment mis à jour, puisque les langues ont tendance à évoluer très vite et à ajouter des nouveaux mots.


Translations Universe vous offre des traductions faites par des traducteurs professionnels couvrant un large éventail de domaines, comme par exemple juridique, commercial et technique, sans pour autant négliger les relations interpersonnelles et avec attention aux clients et à l'équipe.
Nos services sont en fait disponibles 24/7 pour résoudre toute situation.

Les clients auront la possibilité d'entrer en contact avec les traducteurs de façon très simple: tout ce qu'il faut faire est de nous envoyer vos fichiers et sélectionner vos paires de langues; ça suffit. On va transmettre le projet à nos professionnels, vous communiquer le délai de delivraison estimé et nous occuper sagement de vos besoins.

Vérifiez les prix et envoyez votre commande

Vérifiez les prix et envoyez votre commande

Services de transcription audiovisuelle
Services de transcription audiovisuelle
Rédaction
Rédaction
Services d'amélioration de qualité et édition
Services
d'amélioration de qualité et édition
Services de traduction
Services de
de traduction
Ask for a quote

Get in touch with us

Our team is available 24/7 to answer any questions you may have. Please use the form below to contact us or send us your document for a quotation. We aim to respond within 30 minutes. If you would like to submit a document for translation or proofreading, please attach it to this form or send it per email to Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

1000 characters left
Add files