Loading color scheme

Traduzioni Lifestyle

Traduzioni lifestyle

Abbiamo creato questa categoria di traduzioni per presentarti il nostro approccio di traduzione a tematiche che riguardano la persona come: food, divertimento, cultura, turismo, insomma... l'arte del vivere bene.

Questo nostro mood creativo e attento alle esigenze della tua azienda rispecchia la nostra continua ricerca e impegno nel settore della traduzione, senza dimenticare che al centro della nostra etica professionale c'è la tua soddisfazione.

 

Traduzioni gastronomiche
 

Traduzioni per il food

Tecnicismi, software e precisione al servizio della tua attività legata all'eno-gastronomia

 

Scrivere in lingua madre è sicuramente il modo migliore per attirare più visitatori nella tua città o regione e fornire loro un'esperienza unica e preziosa.

Oggi, la traduzione in più lingue per l'industria alimentare delle etichette degli ingredienti dei prodotti di largo consumo destinati alla grande distribuzione non è più un semplice esercizio di localizzazione, ma piuttosto un servizio esplicativo/preventivo.
 
Potrai sceglierci per la traduzione multi-lingue dei menu del tuo ristorante, delle insegne che presentano i piatti tipici della tua cucina o del sito web sul quale indichi tutte le indicazioni per raggiungerci.
 
Sarà quel valore aggiunto che, insieme a tutte le attività che svolgi quotidianamente per la tua attività, ti porteranno a risultati tangibili.
 

Scopri di più sul nostro servizio di traduzione in ambito food consultando il sito web di Bigoi, l'eccellenza italiana nella pasta fresca to go.

 

Traduzioni turistiche

Se il padrone di casa parla la lingua dei suoi ospiti, loro si sentiranno già a casa

 

Scrivere in lingua madre è sicuramente il modo migliore per attirare più visitatori nella tua città, città o regione e fornire loro un'esperienza unica e preziosa.

Avrai un impatto globale con i nostri contenuti tradotti correttamente che coinvolgono il lettore e stimolano i motori di ricerca: guide museali, luoghi, alloggi, brochure e mappe scritte nella lingua madre dei visitatori creeranno un'esperienza positiva.

Il nostro pool di traduttori ha esperienza nel marketing turistico e sfrutterà al meglio l'aspetto linguistico della tua attività per attirare turisti. Che tu sia proprietario di un'attività ricettiva, una struttura balneare, un museo o un'agenzia di viaggi, affidarti ai traduttori di Translations Universe potrebbe fare la differenza in termini di attrazione turistica.

Approfitta della prossima stagione turistica, non lasciare i tuoi ospiti senza informazioni nella loro lingua madre durante il loro viaggio all'estero.

Scopri perché la città di Triora ci ha scelto per presentare i testi in lingua che riguardano la sua storia, il suo parco e il museo etnostorico della stregoneria, cliccando su questo link.

 

Traduzioni turistiche
Traduzione servizi

Traduzioni servizi

L'importanza di rendere i tuoi servizi fruibili agli avventori

 

Che tu utlizzi i servizi per corredare i tuoi prodotti fisici o che tu sia un venditore di esperienze, potrai contare su una localizzazione dei contenuti che riguardano i tuoi servizi chiara e di tendenza (se richiesto).

Le aziende ci scelgono per comunicare alla clientela estera nuove iniziative, variazione ai programmi esistenti, misure straordinarie adottate in specifiche ricorrenze e per scopi pubblicitari.

Il nostro approccio nella traduzione dei testi nelle suddette materie si muove nella direzione della localizzazione. A differenza della traduzione, la localizzazione tiene conto di fattori culturali e preferisce terminologie colloquiali e immediate per catturare l'attenzione degli interlocutori. Qualora necessitassi di traduzioni letterali, puoi richiederle in fase d'acquisto.

Guarda il sito web di Siena parcheggi per scoprire come abbiamo realizzato le traduzioni dei loro servizi. 

 

Traduzioni culturali 

Traduzioni eventi culturali

Cultura e lingua vanno di pari passo. La nostra etica ci impone di esaltare ogni dettaglio dei tuoi capolavori

 

Ci piace trasformare in parole la tua arte e quella della tua attività. Lo facciamo in 33 lingue e lo facciamo con la stessa passione che caratterizza il tuo lavoro. L'arte non ha limiti e qualora quelle linguistiche fossero uno scalino da sormontare, ti aiuteremo affinché la comunicazione sia chiara e comprensibile al target estero. 

Potrai affidarti ai nostri servizi di traduzione per pubblicizzare gli eventi e le iniziative che coinvolgono clientela internazionale. In questo caso, le traduzioni saranno realizzate in chiave marketing e faranno leva sulle parole chiave concordate, al fine di rendere unica e coerente l'esperienza dell'utente.

Puoi consultare il sito web del Teatro Ditirammu per scoprire chi ci ha affidato la traduzoine in lingua della mostra dedicata alle tradizioni popolari siciliane.

 

Traduzioni cinematografiche

Supportiamo in lingua le emozioni che trasponi su pellicola

 

Cinema e teatro creano la magia che concilia immagini, luci e parole. E le parole non possono essere scelte a caso. Questo è ciò che ci hanno insegnato i nostri clienti nei progetti di traduzioni in cui abbiamo avuto il delicato compito di creare la stessa magia che tu hai creato nel momento in cui hai dato voce alle tue immagini.
 
Per poter veicolare lo stesso significato che avevi in mente quando sceglievi le parole dei tuoi copioni, delle meticolose descrizioni dei tuoi film o opere teatrali, conduciamo una ricerca sulla cultura e sulla tecnicità della lingua di destinazione. È evidente che una traduzione letterale non darà lo stesso peso ed enfasi della lingua originale.
 
In questo tipo di traduzioni si intrecciano tutte queste sfaccettature e faremo in modo di lavorare, a stretto contatto con te, affinché le traduzioni coinvolgano l'audience estero allo stesso modo di quello locale. Con parole diverse, creeremo le stesse emozioni. 
 
Questo è il caso di Unosguardoraro che si è affidata a noi per la traduzione dei contenuti web e le descrizioni delle pellicole da loro registrate.
Oppure, visia il sito web di Milanigroup Productions per un'ulteriore case study di traduzione per l'industria cinematografica.

 

 

 

Traduzioni cinematografiche