Loading color scheme

 Tradurre sottotitoli

La tua strategia di contenuti include la produzione di file video?

Se la risposta è no, sappi che la visione di un video può migliorare la comprensione di un prodotto o servizio da parte dei tuoi utenti.

Se la risposta è sì, è una decisione saggia aggiungere dei sottotitoli ai video.

 

Perché tradurre i sottotitoli?

La ricerca ha dimostrato che i sottotitoli migliorano la comprensione di un video. Inoltre, i sottotitoli sono uno dei modi più redditizi per rendere un video disponibile in molte lingue. E c'è di più: possono anche aumentare il numero di riproduzioni e migliorare il posizionamento del tuo sito nei motori di ricerca.

 

Cenni sul sottotitolaggio in lingua

La trasmissione accurata di un messaggio orale in forma di testo, tenendo conto dei vincoli di carattere e di tempo, è un compito molto complesso che richiede professionisti esperti di lingue e sottotitoli.

 

Non si tratta solo di accessibilità

I sottotitoli sono sempre stati utilizzati per rendere i contenuti audiovisivi accessibili alle persone sorde o con problemi di udito. Oggi, tuttavia, gli utenti di video in tutto il mondo possono godere dell'integrazione dei sottotitoli nei materiali multimediali, soprattutto tenendo conto del fatto che la maggior parte dei video a cui si accede online danno informazioni su prodotti e servizi.

 

Esperienza utente migliorata

In molte situazioni, i sottotitoli possono migliorare notevolmente il godimento del video da parte degli utenti:

Seguire il testo sullo schermo è molto utile quando chi parla ha un accento particolare, parla velocemente, o usa una terminologia poco conosciuta.

I sottotitoli rendono più facile seguire i dialoghi poco chiari a causa del rumore di fondo o della scarsa qualità dell'audio. I sottotitoli sono anche un fattore chiave per le persone che imparano una seconda lingua, specialmente per il vocabolario.

È stato dimostrato che i video con sottotitoli si ricordano più facilmente e facilitano il coinvolgimento e la condivisione. Tutto questo contribuisce a rendere il video più accessibile, rilevante e facile da individuare.

 

Servizi video SEO-friendly

Una buona esperienza utente aiuta a migliorare i risultati organici di ricerca per i tuoi video. Inoltre, l'incorporazione di video sul tuo sito può aiutarti a migliorare il tuo page rank. Tuttavia, i motori di ricerca non sono in grado di indicizzare i contenuti audiovisivi.

È qui che entrano in gioco i sottotitoli e le trascrizioni. Anche ai metadati come i titoli, i tag o le descrizioni, i sottotitoli e le trascrizioni aiutano i motori di ricerca a indicizzare e capire i contenuti video, ottenendo risultati di ricerca migliori.

 

Il potere di YouTube

Con oltre 1 miliardo di utenti che visitano YouTube ogni mese, i sottotitoli e le trascrizioni giocano un ruolo importante su questa piattaforma.

Non solo possono aiutare a raggiungere un pubblico multilingue in tutto il mondo, ma è stato anche dimostrato che i sottotitoli aumentano le visualizzazioni su YouTube.

 

Traduzione dei sottotitoli di Translations Universe

La nostra rete globale di professionisti dei sottotitoli soddisfa una vasta gamma di combinazioni linguistiche. Abbiamo l'esperienza, le risorse e la competenza per sottotitolare presentazioni aziendali, video di formazione, messaggi di sicurezza audio e comunicazioni audio e video su Internet, in modo da poter raggiungere un pubblico globale con il vostro messaggio.

Per saperne di più sui nostri servizi di sottotitolazione, non esitare a contattarci.