Loading color scheme

Traductions POUR LE Lifestyle

Traductions Lifestyle

Nous avons créé cette catégorie de traductions pour vous présenter notre approche de la traduction de sujets qui concernent les gens tels que l'alimentation, le divertissement, la culture, le tourisme, bref... l'art de bien vivre.

Cet état d'esprit créatif et orienté vers les affaires reflète notre recherche et notre engagement continus dans le secteur de la traduction, sans oublier que votre satisfaction est au cœur de notre éthique professionnelle.

 

Traductions des aliments
 

Traductions alimentaires

LA TECHNOLOGIE, LES LOGICIELS ET LA PRÉCISION AU SERVICE DE VOTRE ENTREPRISE DE GASTRONOMIE

 

Écrire dans sa langue maternelle est certainement le meilleur moyen d'attirer davantage de visiteurs dans sa ville ou sa région et de leur offrir une expérience unique et précieuse.

Aujourd'hui, la traduction en plusieurs langues, pour l'industrie alimentaire, des étiquettes des ingrédients des produits de consommation destinés à la grande distribution n'est plus un simple exercice de localisation, mais plutôt un service explicatif/préventif.
 
Vous pouvez nous choisir pour la traduction multilingue des menus de votre restaurant, des panneaux présentant vos plats typiques, ou du site web sur lequel vous fournissez toutes les indications pour nous rejoindre.
 
Ce sera cette valeur ajoutée qui, avec toutes les activités que vous menez au quotidien pour votre entreprise, vous apportera des résultats tangibles.
 

Pour en savoir plus sur notre service de traduction alimentaire, visitez le site Web de Bigoi, l'excellence italienne en matière de pâtes fraîches à emporter.

 

TRADUCTIONS TOURISTIQUES

SI L'HÔTE PARLE LA LANGUE DE SES INVITÉS, CEUX-CI SE SENTIRONT COMME CHEZ EUX

 

Écrire dans leur langue maternelle est certainement le meilleur moyen d'attirer davantage de visiteurs dans votre ville, village ou région et de leur offrir une expérience unique et précieuse.

Vous aurez un impact global grâce à notre contenu correctement traduit qui engage le lecteur et stimule les moteurs de recherche : les guides de musées, les lieux de visite, les hébergements, les brochures et les cartes rédigés dans la langue maternelle des visiteurs créeront une expérience positive.

Notre équipe de traducteurs est expérimentée en marketing touristique et saura tirer le meilleur parti de l'aspect linguistique de votre activité pour attirer les touristes. Que vous soyez propriétaire d'un établissement d'hébergement, d'une station balnéaire, d'un musée ou d'une agence de voyage, faire appel aux traducteurs de Translations Universe peut faire toute la différence pour attirer les touristes.

Profitez de la prochaine saison touristique, ne laissez pas vos clients sans informations dans leur langue maternelle pendant leur voyage à l'étranger.

Découvrez pourquoi la ville de Triora nous a choisis pour présenter ses textes linguistiques sur son histoire, son parc et son musée ethnohistorique de la sorcellerie en cliquant sur ce lien.

 

Traductions touristiques
Traduction des services

TRADUCTION POUR LES SERVICES TOURISTIQUES

L'IMPORTANCE DE RENDRE VOS SERVICES ACCESSIBLES AUX VISITEURS

 

Que vous utilisiez les services pour accompagner vos produits physiques ou que vous soyez un vendeur expérimenté, vous pouvez compter sur une localisation claire et tendance du contenu de vos services (si nécessaire).

Les entreprises nous choisissent pour communiquer à leurs clients étrangers de nouvelles initiatives, des modifications apportées à des programmes existants, des mesures spéciales prises à des occasions particulières, ainsi qu'à des fins publicitaires.

Notre approche de la traduction des textes dans les domaines susmentionnés va dans le sens de la localisation. Contrairement à la traduction, la localisation tient compte des facteurs culturels et privilégie une terminologie familière et immédiate pour capter l'attention des interlocuteurs. Si vous avez besoin de traductions littérales, vous pouvez les demander au cours du processus d'achat.

Jetez un coup d'œil au site de Siena parcheggi pour découvrir comment nous avons traduit leurs services.

 

Traductions culturelles 

TRADUCTIONS POUR LES ÉVÉNEMENTS CULTURELS

LA CULTURE ET LA LANGUE VONT DE PAIR. NOTRE ÉTHIQUE NOUS IMPOSE DE METTRE EN VALEUR CHAQUE DÉTAIL DE VOS CHEFS-D'ŒUVRE

 

Nous aimons mettre en mots votre art et votre entreprise. Nous le faisons en 33 langues et nous le faisons avec la même passion qui caractérise votre travail. L'art n'a pas de limites, et si la barrière de la langue est un obstacle à surmonter, nous vous aiderons à faire en sorte que votre communication soit claire et compréhensible pour votre public cible étranger.

Vous pouvez compter sur nos services de traduction pour faire connaître des événements et des initiatives impliquant des clients internationaux. Dans ce cas, les traductions seront réalisées dans une optique de marketing et se concentreront sur les mots clés convenus afin de rendre l'expérience utilisateur unique et cohérente.

Vous pouvez consulter le site du Teatro Ditirammu pour savoir qui nous a confié la traduction linguistique de l'exposition consacrée aux traditions populaires siciliennes.

 

TRADUCTIONS POUR LES FILMS

NOUS SOUTENONS DANS LE LANGAGE LES ÉMOTIONS QUE VOUS TRANSPOSEZ À L'ÉCRAN

 

Le cinéma et le théâtre créent la magie des images, de la lumière et des mots. Et les mots ne peuvent être choisis au hasard. C'est ce que nos clients nous ont appris dans le cadre de projets de traduction où nous avons eu la délicate tâche de créer la même magie que celle que vous avez créée lorsque vous avez donné une voix à vos images.
 
Pour transmettre le même sens que celui que vous aviez en tête lorsque vous avez choisi les mots de vos scénarios, les descriptions méticuleuses de vos films ou de vos pièces de théâtre, nous effectuons des recherches sur la culture et les spécificités de la langue cible. Il est évident qu'une traduction littérale ne donnera pas le même poids et la même importance que la langue d'origine.
 
Toutes ces facettes sont entremêlées dans ce type de traduction et nous veillerons à travailler en étroite collaboration avec vous pour que les traductions interpellent le public étranger de la même manière que le public local. Avec des mots différents, nous créerons les mêmes émotions.
 
C'est le cas d'Unosguardoraro, qui nous a fait confiance pour traduire son contenu web et les descriptions de ses films. Vous pouvez également consulter le site Web de Milanigroup Productions pour une autre étude de cas sur la traduction pour l'industrie cinématographique.

 

 

 

Traductions pour les films