Traductions Web/Innovation/SEO
L'environnement commercial actuel est international et multilingue, et met l'accent sur la production et les chaînes d'approvisionnement écodurables. Les entreprises exportent de plus en plus de produits et de services à l'étranger. Les sites web, les applications mobiles et les logiciels sont les sources essentielles de diffusion de la valeur créée par l'entreprise.

Traduction de sites web
VOTRE FENÊTRE SUR LE MONDE
Votre site web, qu'il s'agisse d'un site de commerce électronique, d'une plate-forme, d'un système de gestion ou d'une vitrine, est une source d'information avec laquelle votre entreprise s'offre aux marchés et aux consommateurs. Les utilisateurs préfèrent naviguer sur des sites web et des sites de commerce électronique traduits dans leur propre langue afin de mieux comprendre le contenu.
Pour être compétitif sur un marché international, il faut fournir des informations permettant d'utiliser les produits et les services de manière correcte et compréhensible. Les entreprises qui se lancent dans une stratégie internationale doivent traduire le contenu de leurs pages web pour répondre aux besoins des clients/consommateurs nationaux et étrangers.
N'oubliez pas que nous combinons nos systèmes et logiciels de traduction avec notre expertise et nos recherches en matière de référencement. Nous pouvons, à votre demande explicite, produire des traductions en suivant certaines directives : les mots-clés, les méta-descriptions, les tendances de recherche localisées peuvent être recherchés et intégrés dans les traductions.
TRADUCTION D'APPLICATIONS MOBILES
L'AVENIR AU BOUT DES DOIGTS
Traduire des applications pour votre public cible est une bonne pratique commerciale, mais c'est aussi un processus qui nécessite un plan d'affaires clair avant que les entreprises puissent investir les ressources nécessaires.
90 % de l'activité sur les appareils mobiles, par opposition aux navigateurs, se déroule désormais au sein d'applications. Même les utilisateurs qui comprennent l'anglais préfèrent utiliser des appareils dans leur propre langue et sont plus disposés à acheter s'ils peuvent le faire dans leur langue maternelle. La localisation des applications mobiles a un impact direct sur les chiffres de téléchargement et les revenus.
N'oubliez pas de traduire tous les textes de votre application : L'interface utilisateur, l'aide, la description de l'app store, et tous les autres textes que les utilisateurs voient. Et n'oubliez pas de traduire les images ! Cela nécessite une internationalisation adéquate, qu'il faut garder à l'esprit tout au long du cycle de développement.
Parmi nos collaborations dans le monde de la traduction d'applications mobiles, nous ne pouvons que mentionner Xbprime avec le MT5 iPhone & iPad Trader.
Consultez leur étude de cas et l'aperçu de la traduction de l'application.


TRADUCTIONS DE LOGICIELS
L'IMPORTANCE DE RENDRE VOTRE LOGICIEL ACCESSIBLE AUX PUBLICS ÉTRANGERS
Ne laissez pas des informations importantes contenues dans vos logiciels et votre contenu informatique perdre leur sens au cours de la traduction. Les fichiers XML, HTML et de base de données contiennent tous des données importantes sur vos sites Web et vos bases de données. Il est important qu'ils soient traduits correctement et configurés dans le format requis.

TRADUCTIONS DE JEUX VIDÉO
L'OPPORTUNITÉ DE REVENUS POUR VOTRE SOCIÉTÉ DE LOGICIELS DE JEUX
La production de jeux vidéo se répand à l'échelle internationale, avec des communautés de joueurs en pleine expansion dans plusieurs pays. Cela crée d'énormes opportunités de profit pour les sociétés de jeux qui commercialisent leurs jeux à l'étranger.
TRADUCTIONS POUR L'ENVIRONNEMENT
ENVIRONNEMENT, ÉNERGIES ALTERNATIVES ET TECHNOLOGIES SOUTENUES PAR UN CONTENU LOCALISÉ
La durabilité est le levier avec lequel les entreprises ciblent des groupes d'utilisateurs de plus en plus conscients. De la mode à la technologie, de la fabrication à l'agriculture, les entreprises s'attachent de plus en plus à répondre aux besoins des consommateurs dans le respect de la planète.
