ÉTUDE DE CAS : TRADUCTION FINANCIÈRE POUR CWG Markets
Jetez un coup d'œil à notre nouvelle étude de cas de traduction multilingue pour la plateforme de trading en ligne CWG Markets. Ce projet de traduction a été réalisé dans le cadre de l'expertise Forex/Finance en 6 langues : arabe, allemand, indonésien, malais, espagnol et thaï.
Examinons l'essence du projet: CWG Markets donne accès à plus de 300 CFD sur des actions individuelles provenant de trois grandes places boursières (NYSE, Nasdaq et HKSE). Profitez de la hausse et de la baisse d'une seule action sans aucune restriction sur la vente à découvert.
Le projet a été structuré en distribuant le contenu du site Web et de la plate-forme de négociation dans plusieurs fichiers, avec une extension de format JSON. Cela a facilité le travail de téléchargement du contenu sur la plateforme web puisque le JSON pouvait être envoyé directement sur le CRM du client. Nous avons traduit jusqu'à 15 000 mots par langue.
Le domaine d'expertise: Trading en ligne
Dans un monde financier en pleine croissance avec des marchés émergents caractérisés par de nouvelles opportunités d'investissement commercial, il est essentiel de pouvoir opérer dans n'importe quel cycle économique avec diversité de la manière la plus efficace, sûre et équitable possible.
CWG Markets est un courtier international de CFDs sur devises qui propose aux traders du monde entier des transactions sur des produits financiers dérivés tels que les devises, les indices, le pétrole brut, les métaux précieux, les contrats à terme et autres. Fournit des services multilingues, tous les services de détail et institutionnels pour l'Europe, l'Asie, l'Afrique, l'Australie, et d'autres pays et régions. Conformément au concept de commerce partant d'une confiance, CWG Markets offre une sécurité financière aux traders, un spread extrêmement bas, un environnement de commerce excellent et stable et des supports pour diverses activités. Nous rappelons également que CWGMarkets soutient en priorité les plateformes de trading financier, parmi lesquelles :
- MetaTrader 5 (MT5) est une plateforme de trading de nouvelle génération, choisie par les traders et les investisseurs du monde entier pour le trading du Forex, des métaux, des matières premières et des instruments d'actions CFD ;
- MetaTrader 4 : vous pouvez négocier presque toutes les matières premières sur les marchés des changes, des actions et des contrats à terme du marché monétaire mondial dans le monde. Il est adapté à tous les terminaux PC et mobiles, y compris le PC, l'iPad et les différentes versions de téléphones mobiles. Téléchargez maintenant, installez, et commencez à trader!
Présentation du projet
Notre objectif a été de fournir aux utilisateurs une interface de navigation dans leur langue maternelle, afin de pouvoir offrir une transparence maximale des questions financières traitées par CWG Markets. L'opération de traduction était nécessaire afin de soutenir les utilisateurs avec des experts multilingues, disponibles 24/5 pour répondre à toute question technique ou comptable.
Le projet a été divisé en plusieurs parties, chacune devant être traduite et mise en ligne dans les versions linguistiques du site. Cette procédure méticuleuse de traduction et de réorganisation des textes en un seul fichier nous a permis de créer progressivement une base de données terminologique à distribuer aux traducteurs afin de maintenir la nature linéaire de la traduction.
Chez Translations Universe, nous nous sommes longtemps concentrés sur la traduction de contenus liés au monde de la finance. Ces dernières années, nous avons élargi notre portefeuille de projets clients dans ce domaine, en traduisant de nombreux projets à des fins diverses, l'un des plus importants étant CWGMarkets.
SITES WEB LIÉS AU BROKERAGE
Nous traduisons constamment les rapports financiers, les nouvelles et les rapports qui influencent les tendances du marché, ou les directives fournies par des courtiers expérimentés au sein des différentes plateformes de négociation.
RAPPORTS FINANCIERS
l faut un contexte approprié et une connaissance de l'entreprise. Les actionnaires et les courtiers s'appuient sur les rapports financiers de votre entreprise pour prendre des décisions éclairées. Assurez-vous qu'ils sont correctement localisés grâce à nos services de traduction financière.
TRADING EN LIGNE
Nos traducteurs sont familiarisés avec la terminologie utilisée dans le commerce en ligne. Nous servons régulièrement des clients du secteur du trading du monde entier.
CFD STOCK
Autre aspect fondamental de la finance moderne, nous, chez Translations Universe, connaissons et savons comment traduire correctement les contenus liés aux principales crypto-monnaies. Nous avons traduit pour le site Web de trading CWG CFD. Ils donnent accès à plus de 300 actions individuelles sur 3 grandes places boursières : Nasdaq, New York Stock Exchange et Hong Kong Stock Exchange. Le trading de CFD vous permet de participer à la hausse et à la baisse des prix des actions, contrairement au trading d'actions traditionnel. Protégez-vous contre la chute des cours de vos actions préférées en vendant à découvert des CFD pour vous protéger contre le risque de prix.
FOREX
Le change de devises est l'un des aspects financiers que nous avons perfectionnés. Nombre de nos traducteurs sont des experts ou des professionnels du secteur financier et connaissent les principales paires de devises et les relations qui régissent leurs échanges.
SÉLECTION DE GLOSSAIRE ET APPLICATION DU VOCABULAIRE
La principale difficulté a été la coordination du projet dans les 6 langues cibles. Pour que le texte soit similaire dans toutes les versions traduites, il a fallu créer une base de données terminologique que tous les traducteurs pouvaient consulter, à commencer par l'anglais, afin d'assurer l'uniformité entre toutes les combinaisons linguistiques. Nous avons donc procédé à la création de glossaires en anglais à l'aide de notre logiciel de traduction, accompagnés de directives indiquant aux différents professionnels le style, la terminologie et le vocabulaire à utiliser dans leurs traductions.
Un glossaire est un ensemble de termes appartenant à un domaine spécifique et circonscrit. Dans certains cas, le terme glossaire est utilisé pour indiquer la collection et l'explication de termes obsolètes ou spécialisés utilisés dans un livre (généralement placé à la fin du texte).
Le glossaire se distingue du vocabulaire et du dictionnaire, bien qu'il soit également un recueil de mots-clés, précisément parce qu'il catalogue des termes et des expressions appartenant à un domaine de référence spécifique et limité à un sujet technique général : dans ce cas, le domaine spécifique était financier.
Certaines des terminologies typiques de la langue du secteur financier ont été délibérément laissées non traduites et en anglais, car elles étaient typiques du contexte financier et n'auraient pas rendu le sens de manière adéquate si elles avaient été traduites.
META-DESCRIPTIONS ET MOTS CLÉS
Un élément clé de la traduction de contenu pour le web est la traduction des métadonnées. La qualité joue un rôle clé dans les campagnes publicitaires. La qualité joue un rôle clé dans les campagnes publicitaires. Nos traducteurs choisiront non seulement les termes les plus appropriés pour votre marché et respecteront les différentes options de combinaison de mots clés (correspondance générale, correspondance de phrases, correspondance exacte et correspondance inverse), mais ils suivront également les directives d'AdWords sur la qualité et les meilleures pratiques suggérées par Google. Cela permettra d'optimiser le score de qualité de vos mots clés et d'assurer le succès de vos annonces.
Les mots clés, les chaînes de texte en langue et l'étude du contenu "tendance" dans un lieu donné nous ont fourni la base sur laquelle nous avons construit notre stratégie organique de référencement multilingue.
Considérations finales
Chez Translations Universe, ce projet complexe de traduction financière en 6 langues a été traité avec un grand professionnalisme du point de vue de l'organisation du travail en amont et de la gestion de l'équipe afin que le résultat final soit simultanément correct et simple pour toutes les versions traduites.
Les aspects abordés, de la gestion à la traduction des métadonnées dans la clé de référencement, ont été structurés de manière à ce que le contenu traduit et fourni au client soit qualitativement proche de la perfection, utilisable par les utilisateurs de référence et compatible avec les moteurs de recherche en termes de positionnement.
La solution adoptée par le client n'a pas entraîné de coûts supplémentaires du point de vue de la gestion du projet et les traductions ont été chiffrées sur la base du coût par mot dans le domaine technique et financier.